So, this is the rewrite of the poem I wrote a few days ago. I have attempted to tidy up the meaning and improve the metre. Have had to lose a rhetorical flourish for the sake of clarity, but I think that is no bad thing. Would love to know what you think. Cheers!
“Ghosts!? You think a corpse can emanate
across The Void (so empty, dark and wide)
a spectre of past life? Disincarnate?
And why? To act an omen? Be our guide?
Really! No distant world beyond can light
the soulless night – bend nature’s laws – and send
a messenger! This lonely truth is right:
Not one thing lasts beyond its natural end.”
I held my tongue. I could have answered back,
except – a thousand, watchful, pallid eyes
hushed me, glinting from the silent black.
Standing still beneath those star-filled skies
I knew that for each present long-dead sun
I need not speak: Their argument was won.
Copyright (c) Matthew Wingett, 2010